riveting in the way rivet removal might be
Bonjour ! Dans un texte que je traduis, on qualifie un livre de "riveting in the way rivet removal might be" - et c'est un compliment, contrairement à ce que l'on pourrait penser ! L'auteur suggère par...
View ArticleOne dog one bone
Hi I have come across the expression "One dog, one bone" many times. Google offers 57,100,000 hits for this idiom. But, much to my chagrin, I cannot understand its proper meaning. In my attempt to...
View ArticleAdjectives plural form.
Lets say i want to say that you can play as two characters in a game, and i say: "Jack and Tom are both playable" or " There are two playable characters" the plural of the adjective "Playable" is...
View ArticleFalsi amici - False friends
https://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Traduzioni/Glossario_dei_falsi_amici_della_lingua_inglese Falsi amici - False friends Ci sembra utile provare a fare una nostra lista dei principali falsi amici (in...
View Articlesnort
J'aime beaucoup ce mot que je trouve très pratique, mais en revanche, je déteste avoir à le traduire, quand on parle d'un son émis par une personne (souvent dans les dialogues: "John snorted and...
View ArticleLa cerveza está / es refrescante
Hola! Perdón si es repetida esta pregunta, pero busqué en el diccionario y en este foro también, y no encontré algo concreto. Como dije en el título, mi pregunta es muy sencilla: La cerveza ____...
View ArticleAcomodar la ropa
Hola. ¿Cómo puedo decir en inglés que un niño pequeño ayuda a acomodar su ropa en el closet? (ya doblada). No encuentro una palabra que me convenza para "acomodar". Mi intento sería "the little boy...
View ArticleWittol
Salve Leggendo un post in un'altra discussione ho appena imparato che in Inglese esiste questo termine arcaico: Wittol wittol - WordReference.com Dictionary of English a man who knows of and tolerates...
View Articlese mélanger les pinceaux / les crayons
Bonjour, J'ai constaté depuis quelque temps qu'on disait de plus en plus oralement "se mélanger les crayons" au lieu de "se mélanger les pinceaux". Est-ce une déformation de l'expression originelle où...
View Articleà taille humaine
Alguien podría ayudarme a traducir esta frase: "capable de s’intégrer rapidement dans une structure à taille humaine". No sé lo que es "à taille humaine". Gracias de antemano. Saludos
View Articlethinks learning
Hello. Could you please tell me if these sentences are all correct: 1. He thinks about learning a foreign language. 2. He thinks of learning a foreign language. 3. He thinks to learn a foreign...
View ArticleHold up
What is the meaning of hold up in the given sentence. 'He held up his four fingers to tell the number of his children.' Does ' hold up' mean to point upwards with the fingers? If someone wants to tell...
View Article...and which allows for a large explosive payload while maintaining integrity...
Hello,everyone. "The warhead case is made from a high performance steel alloy and which allows for a large explosive payload while maintaining integrity during impact." is from USA TODAY. I have two...
View Article芾 ancient meanings
芾 /fú/ 1) luxuriance of vegetation; 2) "fu", knee-cover I am reading a book on Chinese male costume history 中国男装 and there I came across a statement: 芾其实是象形字,以炫示生殖器的硕大。 Which I understand as: "The word...
View ArticleTake a job in or at a café
Hello, I wonder which is correct or maybe both are: I took a job in a cafe or at. I mean I started working at a café. I think "at" is correct, but I'd like to read your suggestions.
View ArticleYour glasses are on crooked
crooked adj/'krukid/ not in a straight line; bent or twisted 1. a crooked nose/smile 2. a village of crooked streets 3. Your glasses are on crooked. (From Oxford learner's dictionary) Does the...
View Articlecount + (as) + adjective
Hello~ The dictionaries I have searched for usually says that when 'counter' means 'consider' and it brings "noun", "as" is optional as follows. 1a. I counter it as a success. 1b. I counter it a...
View ArticleResponsivo
Hola! Estoy buscando una traducción en español del término responsivo. Además de transmitir la idea de brindar una respuesta rápida y precisa, creen que este término puede ser asemejado a proactivo?...
View Articleam längsten - der längste
Dieser Fluß ist lang - Der da ist länger - und der dritte ist am längsten... Statt: " am längsten " kann man auch sagen: " der dritte ist der längste? " Oder geht das nicht? Muss man unbedingt " am...
View Articlecon el poco español que dominan/dominaban
En esta frase: "Asistieron a las conferencias casi todos los alumnos de la facultad incluso, los del primero y segundo cursos. Estos, con el poco español que dominan, no entendieron mucho de lo que se...
View Articledraw the short straw
Hey everyone, draw the short straw Does anyone know what this expression mean in french ? Thank you
View ArticleColecistectomía laparoscópica
En inglés se suele decir “lap coli” para forma abreviada de “laparoscopic cholecystectomy”. ¿Hay alguna forma abreviada en español? ¿O siempre se dice el nombre completo - Colecistectomía laparoscópica?
View ArticleLaparoscopic greater curvature plication
Hola amigos! I am translating a medical document from English to Spanish regarding different bariatric surgeries for weight loss. One of the terms is a relatively new procedure called a Laparoscopic...
View ArticleMalone procedure
Recientemente estuve sirviendo de interprete para una cita médica acerca de un “Malone procedure.” ¿Cómo se llama este procedimiento en español? ¿Este es uno de los casos en que simplemente se usa un...
View Articlepunha arrepios en mim
Hi, dear friends, it is my hope that everyone of you is doing fine I would like to know which of these two sentences sounds good for you, if any!. Thanks, poly It was windy and cold and I was having...
View Article仕事として割り切れない部分
Good morning, friends. Reading an animator's interview, I came across this "仕事として割り切れない部分" and I'm not sure if I understood the meaning in this context....
View Articlelight cavalry of comparisons?
What does "light cavalry of comparisons" mean in the Balzac's quote? It is a very figurative usage, and I think it is meaningful together with "the artillery of logic" part. "This coffee falls into...
View ArticleAsí y asado
I'm looking for the right definition in Spanish and translation into English (or a similar phrase/idea) of: "es así y asado" This is a phrase I read in Juan Rulfo's, El Llano en Llamas. This is a novel...
View Articleestribaciones
Hi all! I'm not sure how to translate "estribaciones" in the following sentence. I understand it as foothills--metaphorically it might mean the outskirts of the town? This is from a book by a...
View Articleif it is a cent
“For he died within a year of saying them, and he left a will behind him. It was the queerest will that has ever been filed in the State of Kansas. His property was divided into three parts and I was...
View Articlefize
In Texas in the 80s they had this fine word, fize, to mean "if I were". "Fize you, I wouldn't do that". Is it still in use? How does it sound now?
View Articleme resingo en la madre de
Hola, ¿me pueden ayudar? ¿Qué quiere decir esto? me resingo en la madre de todos los comunistas y dictadores del mundo,
View Articletaught me everything not to be
Hola a todos! Estoy leyendo un libro en el que la autora se inspiró en su propia experiencia de violencia familiar. Al comienzo hay una frase que dice: To the man who taught me fear before love and...
View Articlecooking that auld brimstone
Here is a excerpt from a draft script of a movie abaout the famine in Ireland. SÉAMUS Mary, did you not see what he gave us? Sure he couldn't be kinder. The man has a job to do. He can't be seen to be...
View Articlemoral experiences
Hi folks, I'm trying to find the translation for "moral experiences", which seems to be a psychological concept. Here's some context: "What surprised me in this particular study was the frequency at...
View ArticleA fair share of people
Hello. I wonder if I can use "a fair share" with people to mean "quite a lot of". A fair share of people prefer to spend their free time at home.
View Articlestamp something out
Bonsoir a' tous Un petit truc qui dernierement me rend folle, je me demande bien si quelqu'un peut m'aider....je recherche une expression francaise qui rend l'idee d'eliminer ou eradiquer quelque...
View ArticlePunto seguido de una coma
¡Hola! El día de hoy quisiera preguntar si puedo utilizar un punto seguido de una coma como en el siguiente ejemplo: "En esa escuela hay mucha gente güera, alta, rica, etc., pero todos son amigables."...
View Articleknow / come to know / know somebody
In Polish, there are two verbs that share a similar meaning: “znać”, “wiedzieć”. They all translate into the English verb “to know”. Do you know him? Czy znasz go? I don't know what's going on. Nie...
View Articlecharcoal that is left outside gets rained on
Quería traducir texto resaltado que viene de la página Charcoal Melbourne (Australia): It happens sometimes, even to the most seasoned BBQ chefs, charcoal can get wet when weather changes unexpectedly....
View ArticleWhich they are
Hola. El autor de este comentario habla de los errores cometidos en la traducción de varios manuscritos antiguos y que se mantienen de modo idéntico en las versiones bíblicas mencionadas. Me gustaría...
View ArticlePortar algo: brasileirismo?
No mesmo trecho do Português à descoberta do brasileiro a que me referi noutro fio, Fernando Venâncio inclui portar entre os brasileirismos. Não o faz no trecho em que trata das novas acepções...
View ArticleMadame le professeur - dans un courriel
Bonjour, s'il vous plaît, chaque fois que j'écris à mon ancienne professer, j'ai du mal à choisir comment commencer. Jusqu'alors j'ai écrit "Madame le professeur" parce que j'ai entendu dire que cette...
View Article¿Ni el pico tampoco?
— ¡Oigo! — Buenas, le llamo por una publicación de venta de USD. — Sí, los tengo todavía, pero solo acepto billetes de 200 hacia arriba. — ¿Y de 100 no aceptas? — ¡No! — ¿Ni el pico tampoco? — Sí, el...
View Articledid not go/ hasn't gone
Topic: How awkward does 'and he still did not go to a single party' sound to American and Canadian ears? Copied from title. Cagey, moderator I have to put the verbs in brackets into the simple or...
View Articlelulled
Bonjour, J'aimerais savoir comment traduire lulled ici: We’ve almost been lulled into a steady state within our market for some time now. (marché du bois de construction) Merci
View Articleessere una donna indipendente
Salve forum! Mentre pensavo ad un claim per una campagna pubblicitaria di un brand di abbigliamento femminile, mi è balenato per la mente qualcosa con "be your own..." ma cercavo qualche spunto e ho...
View Article"Cornhoto" (Korn lyrics)
This is my first post with this account. I used to post with a different handle, now lost even to me, but I haven't participated in years. I am translating a book which includes lots of song lyrics and...
View Article