principal eje articulador para...
Hola: Tengo problemas para trraducir eje articulador, principalmente porque no la comprendo bien en este contexto. Es la descripción de una asignatura universitaria, lo más cercano sería el significado...
View ArticleTicket regalo
Hola, En español se llama "ticket regalo" al ticket que se puede solicitar en los comercios al realizar una compra y en el que no viene impreso el precio del producto. Este ticket se deja junto al...
View Articledescripción de un problema en sub-etapas [subetapas]
Hola: ¿Me podrían ayudar, por favor? No sé cómo traducir sub-etapa en este contexto. Se trata del listado de temas que se tratarán en cada unidad de un programa del curso Tecnologías de la Información....
View Articlefall-back mechanism
What does 'fall-back mechanism' mean? The home-based approach is used as a fall-back mechanism for location services based on forwarding pointers, as discussed above. Tanenbaum's Distributed Systems
View ArticleBob, son of Jack, son of Thomas
Does this mean Bob is son of Jack and Jack is son of Thomas? "Bob, son of Jack, son of Thomas."
View ArticlePiropo/Chamuyo
Buenas, Alguien puede explicarme la diferencia entre "piropo" y "chamuyo". ¿O significan lo mismo? Gracias
View Articleeven though the time had passed.
Bonsoir/jour, J'ai, sous les yeux, deux ouvrages, dont l'un est la traduction française de l'autre. J'y trouve cette phrase, dont la traduction m'étonne: he knew right well there were arguments it...
View ArticleHablaré con el responsable
Hola chicos, tengo que redactar un mail haciendo saber que la decisión de comprar o no un producto no es mía y tendré que hablar con el responsable. Está bien los siguiente? I will love to count on...
View ArticleI never remember to remind myself to do that
Hola a todos, Uno de mis amigos quiere saber cómo se traduce la frase, "I never remember to remind myself to do that." A mí no me parece bien la frase "I never remember to remind mysefl to do that." En...
View Articlethe possibility of a shared relation to music
Nobody in this book is a musical genius. Garner takes her title from a textbook Athena keeps on her piano. Elizabeth mocks it: “God, listen to this—how pompous. ‘Bach is never simple, but that is one...
View ArticleWe had what we thought were genuine reasons for building a barrier.
Hello: would you translate please this part: We had what we thought
View Articlethe supermarket is coming soon
Hi all, The other day I saw a sign placed outside a supermarket, saying "the supermarket is coming soon". The supermarket is under renovation and customers cannot enter it until after the innovation is...
View Articlepoor souls as has to be out in it
I have a doubt regarding a reading comprehension question on this passage from The Pirate Island: It was not fit for a dog to be out of doors. So said Ned Anger as he entered the snug bar-parlour of...
View Articlecitacion del ejército
Hola amigos. En mi país el servicio militar es obligatorio para hombres. Y normalmente al cumplir 18 años reciben un documento (citación) del ejército para presentarse al órgano militar y realizar su...
View ArticleHave you ever been in (a) hospital? [a patient or visitor][BrE]
Question: ============================================= Answer: Source: English Vocabulary in Use book Do you concur with the statement mentioned above? That is, if you ask "have you ever been in...
View Article"Weigh in" nuances
Hi all! I was wondering what sort of impression the expression "Weigh in", meaning, in general, joining a discussion, conveys. I've looked it up in several online dictionaries and some dictionaries...
View ArticleMás de ido
Hola a todos ¿Alguien me explica qué significa ‘más de ido’ que vi en la siguiente frase?: “Simplemente nos encontramos con amigos; siempre son tus amigos más de ido y nos vamos de casa en casa.”...
View ArticleFormal and Informal
Can I say in the informal way? nformal: Is this hotel we stayed last year in? Formal: Is this hotel in which we stayed last year?
View ArticleLess/fewer vs half/percent
Hello~ 1a. Less than half of the money goes to the poor. 1b. Fewer than half of the money go to the poor. I think 1a is correct but 1b is incorrect because the money is uncountable. Am I right? If so,...
View ArticleCapitalization in book subtitles
Hello! I have some doubts about writing book titles… Book 1: The Lost Treasure (title) Learning about the continents. (subtitle) A book for smart kids. Book 2: Alex, the Little Scientist (title) The...
View Article