Quantcast
Channel: WordReference Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 169789

Con tal que

$
0
0
Hello everyone!

I'd like to translate the following sentence:

-Mamá, estudiaré mañana.
-Con tal que apruebes el examen, no hay problema.

The following translation comes to mind, but I don't know if it's alright:

-Mom, I will study tomorrow
-While you approve the exam, there is no problem.

Does it sound natural?

Thanks in advance for your help!

Viewing all articles
Browse latest Browse all 169789

Trending Articles