zu dem Studenten (declension)
Hello, I have noticed and know that plural nouns take a "-n" ending in Dative, such as: "aus den Häusern", "von den Leuten", etc. I am also not sure if there are any exceptions to this rule. However,...
View ArticleCon tal que
Hello everyone! I'd like to translate the following sentence: -Mamá, estudiaré mañana. -Con tal que apruebes el examen, no hay problema. The following translation comes to mind, but I don't know if...
View Articleyou know the first batch
Hello, Can I use the perfect infinitive in the following sentence? Although you know the first batch to have required 2.25 tons exactly, you should add another 10–12% to cover your needs if any faulty...
View Articleun faire-valoir
Im having a bit of trouble translating "faire-valoir" in this context. I read this in a newspaper headline about Sarkozy after his appearance on "J'ai une question à vous poser." Les citoyens...
View Articlewirkt wie ein / einen Stein
Hello, Would you say this phrase contains a mistake: "Miras Gesicht wirkt jetzt wie ein Stein - ganz hart und grau." "Stein" is a masculine noun in the accusative case, so I am not sure why they didn't...
View Articlevanagloria(s)/aguanieves(s)
Hola Is there a plural form of the words like "vanagloria" y "aguanieve"? My book says that we can't make a plural form of uncountable or abstract nouns. For me both nouns belong to one of these...
View ArticleRepostero de cama
Hi everyone, I am reading a book, La Mala Sangre, and I've come across this expression which I've never heard before. Here goes the context: "Le metió en la Corte de Enrique IV como «escribano» desde...
View Articlemarcatura
Hi everyone, I'm back with another wine question! I'm translating a calendar of wine publications (with the name of the publication/supplement and the month it will be published) and the name of one...
View Articleفي مدتكم المباركة and تحت لوائكم المنصور
I have been reading a text below: يحكى أن السيد إسحاق لما وصل الى مدينة فاس مهزوماً وقف بباب الفتوح ليتدارك به الناس فيدخل بهم البلد ، فبينما هو واقف هنالك إذ أقبل عليه من أهل عسكره عراة مستترين...
View Articleمعروف أنه عبقري (syntax of مصدر مؤول)
Since the original sentence is معروف كونُه عبقريًا, how do we syntactically classify our مصدر مؤول? It seems to me it's نائب المبتدأ but I'm not sure شكراً مقدّماً
View Articlea vaudevillian double-talker
Hola: He leido el texto de abajo y lo he puesto en traductores como google translate y l deep pero no me satisface nada.. El diccionario del forum explica duble talk como un lenguaje ambiguo poco...
View ArticleEngl. herd, Germ. Herde
Hello everyone Many years have elapsed since I last studied Germanic etymologies and philology (e.g. Grimm's and Werner's law, consonantic changes in the different languages and alike), so now and then...
View ArticleVestigio/sub vestigio
¡Saludos! Estoy traduciendo un informe policial de ADN de España al inglès. Usa vestigio , lo cual es associative evidence, y luego sub vestigio, término que no he podido aclarar. Dice: "Vestigio...
View Articlewouldn't for past habits or willingness
Hello, here are two sample with "wouldn't" from English Grammar Guide: 1. Before I moved abroad, I wouldn't try anything new. 2. Whenever there were sports on TV, we just wouldn't do our homework. I'm...
View ArticleThere healthy and unhealthy food.
Hi! Which of the examples is grammatically correct? 1) There is healthy and unhealthy food. 2) There are healthy and unhealthy food.
View Articlepresente a chiusura
Hola colegas, sigo con el manual del equipo para pintar carrocerías, sale esta expresión algo desconcertante (el contexto y las imágenes no ayudan mucho). Entiendo que es algo así como "... el panel de...
View Articledans l'appartement
Si la pince à sucre était faite pour ne pas souiller de ses doigts pollués par le vaste monde le sucre de la dame chez laquelle on prend le thé, si la sirène du Queen Mary est faite pour avertir les...
View ArticleMaría se lleva 4 años con Ana
Does this mean that María is 4 years older than Ana, or 4 years younger than Ana? "María se lleva 4 años con Ana"
View Article